Geschichtsforum.de
Die Community für Geschichtsinteressierte und Geschichtsfans


Alt 26.05.2012, 20:51   #1
Mitglied
 
Mitgliederbild von Mithridates
 
Registriert seit: 01.2010
Beiträge: 133
Mithridates wird schon bald berühmt werden
Aramäisch und Persisch

Ein Thema was mich schon länger brennend interessiert ist die Lingua franca der Antike im Nahen Osten. Aramäisch hat vor allem im Iran eine Rolle gespielt als administrative Sprache schon unter den Achämeniden und viel präsenter schien sie zu Zeiten der Sassaniden gewesen zu sein.

Nun aber zu einem Punkt den ich nicht so sehr nachvollziehe, ich hätte nämlich erwartet, dass das Aramäische stark auf das Persische abfärbt, aber es ist eher anderherum, es sind mehr persische Wörter im Aramäischen.
Das obwohl die Sassaniden gerade zur Spätphase eine Mischsprache gemacht hatten, man verwendete aramäische Wörter und Schrift, persisch ausgesprochen inklusive persischer Endungen an die aramäischen Wörter, unter solchen Voraussetzungen fällt es einem schon schwer, dass es angeblich mehr persische Lehnwörter gibt im Aramäischen.

Tatsächlich ist Aramäisch ziemlich wichtig, da altpersische Begriffe im aramäischen Vorhanden sind, die wohl mit der Arabisierung verloren gegangen wären, ich finde dennoch die Verbindung zwischen Aramäisch und Persisch sehr interessant, quasi eine linguistische Lovestory
Mithridates ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 30.05.2012, 15:08   #2
Premiummitglied
 
Mitgliederbild von Dieter
 
Registriert seit: 12.2004
Ort: Ostfalen
Beiträge: 9.631
Dieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekannt
Zitat:
Mithridates Beitrag anzeigen

Nun aber zu einem Punkt den ich nicht so sehr nachvollziehe, ich hätte nämlich erwartet, dass das Aramäische stark auf das Persische abfärbt, aber es ist eher anderherum, es sind mehr persische Wörter im Aramäischen.
Das obwohl die Sassaniden gerade zur Spätphase eine Mischsprache gemacht hatten, man verwendete aramäische Wörter und Schrift, persisch ausgesprochen inklusive persischer Endungen an die aramäischen Wörter, unter solchen Voraussetzungen fällt es einem schon schwer, dass es angeblich mehr persische Lehnwörter gibt im Aramäischen.

Tatsächlich ist Aramäisch ziemlich wichtig, da altpersische Begriffe im aramäischen Vorhanden sind, die wohl mit der Arabisierung verloren gegangen wären, ich finde dennoch die Verbindung zwischen Aramäisch und Persisch sehr interessant, quasi eine linguistische Lovestory
Wichtige Kontaktsprachen des Aramäischen waren in der Antike Akkadisch, Persisch und Hebräisch. Somit zeigen die lokalen Varianten des Aramäischen die Einwirkung lokaler Kontaktsprachen. Das Aramäische wurde nie von einem aramäischen Reich gestützt, sodass es als lingua franca vielfältigsten Einflüssen der Staaten ausgesetzt war, in denen es als Amts- oder Kanzleisprache fungierte. Somit kann es vorkommen, dass das lokale Aramäisch in Persien eine Vielzahl persischer Lehnwörter aufgenommen hat.
Dieter ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 30.05.2012, 18:53   #3
Moderator
 
Mitgliederbild von El Quijote
 
Registriert seit: 04.2005
Ort: En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme...
Beiträge: 40.045
El Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer Anblick
Zitat:
Mithridates Beitrag anzeigen
Das obwohl die Sassaniden gerade zur Spätphase eine Mischsprache gemacht hatten, man verwendete aramäische Wörter und Schrift, persisch ausgesprochen inklusive persischer Endungen an die aramäischen Wörter,
Mangels Kompetenz in beiden Sprachen kann ich dem nicht seriös widersprechen, aber ich kann das soo, wie ich das, was da steht, verstehe, nicht ganz glauben.

Wenn das so zu verstehen wäre, dass einzelne Worte aus dem Aramäischen ins Persische übernommen wurden und die grammatischen Morpheme dann persisch gebildet wurden, dann wäre das ein normaler, fast alltäglicher Entlehnungsvorgang. Wenn das aber so zu verstehen ist, wie ich das aus diesen Worten verstehe, nämlich, dass das Vokabular des Sassanidischen deutlich mehrheitlich Aramäisch gewesen wäre, die Grammatik aber Persisch, dann würde ich die Aussage - trotz mangelnder Kompetenz - doch sehr in Frage stellen wollen.

An meiner gewundenen Ausdrucksweise ist vielleicht ersichtlich, dass ich eher nicht glaube, dass ich deine Aussage richtig verstanden habe. Vielleicht willst du ja Aufklärung bringen und wenn ich dich doch richtig verstanden habe, erläutern, woher du deine Weisheit hast.
__________________
Chi vuku zik Ah xel roxa ru camay zak yuhuh.

Und darum Kinder eins bedenket: Wer Trollen respondieret Zeit verschenket!
El Quijote ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 04.06.2012, 11:35   #4
Mitglied
 
Mitgliederbild von Mithridates
 
Registriert seit: 01.2010
Beiträge: 133
Mithridates wird schon bald berühmt werden
@quijote : Sooooooooo, ich war auf Reisen, deshalb hat das jetzt ein wenig gedauert, ich beziehe mich bei meinem Beitrag auf den österreichischen Iranisten Bert Fragner, der schrieb in der SPIEGEL-Geschichte Ausgabe Persien :
Zitat:
"Es war eine Revolution (die Eroberung Irans durch die Araber), vor allem sprachlich-sozial [...] Aramäische Wörter und Buchstaben, aber persisch gesprochen und mit persischen Wortendungen - ein hochexklusives, esoterisches Gebilde, zur Verständigung untauglich"
Jetzt wenn ich es noch mal lese, kann man es aber auch als Gebilde in der Führungsebene im Iran verstehen und nicht als Verständigungsform des Volkes, was erklären würde, warum es nicht auf die persische Sprache abgefärbt hat.
Mithridates ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 04.06.2012, 20:33   #5
Mitglied
 
Mitgliederbild von Turandokht
 
Registriert seit: 08.2008
Beiträge: 1.135
Turandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nett
Ja, was Fragner da meinte, war die Verwaltungssprache und nicht die Umgangssprache.
(Im Übrigen sehr, sehr zu empfehlen, dieses Spiegel-Spezialheft "Persien". Ist ja nicht immer der Fall bei solchen Heftchen.)
__________________
"Irgendwas läuft schief, man greift zur Axt und betreibt Ehegatten-Splitting."
Olaf Schubert
Turandokht ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 04.06.2012, 22:27   #6
Mitglied
 
Mitgliederbild von Mithridates
 
Registriert seit: 01.2010
Beiträge: 133
Mithridates wird schon bald berühmt werden
Zitat:
Turandokht Beitrag anzeigen
Ja, was Fragner da meinte, war die Verwaltungssprache und nicht die Umgangssprache.
(Im Übrigen sehr, sehr zu empfehlen, dieses Spiegel-Spezialheft "Persien". Ist ja nicht immer der Fall bei solchen Heftchen.)
Das stimmt allerdings, normalerweise lohnt es sich nicht diese Sonderhefte vom Spiegel sich zu besorgen, aber es gibt halt Ausnahmen.
Mithridates ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 05.06.2012, 14:08   #7
Mitglied
 
Mitgliederbild von Turandokht
 
Registriert seit: 08.2008
Beiträge: 1.135
Turandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nett
Zitat:
Mithridates Beitrag anzeigen
Das stimmt allerdings, normalerweise lohnt es sich nicht diese Sonderhefte vom Spiegel sich zu besorgen, aber es gibt halt Ausnahmen.
Ich hatte mir das nur im Vorbeigehen gegriffen, weil ich immer gern weiß, was meine Reisegäste so lesen (bin Reiseleiterin). Und als ich dann einen Artikel nach dem anderen von richtig guten Fachleuten entdeckte, war ich ganz begeistert.
Fragner ist sowieso eine Klasse für sich. Ein Bonvivant erster Güte - und kochen kann der!
__________________
"Irgendwas läuft schief, man greift zur Axt und betreibt Ehegatten-Splitting."
Olaf Schubert
Turandokht ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.04.2013, 13:53   #8
Gesperrt
 
Registriert seit: 07.2007
Beiträge: 87
Nimrud zeigte ein beschämendes Verhalten in der Vergangenheit
Hallo,
ich bin allerdings kein Sprachforscher aber ich spreche sowohl persisch als auch aramäisch und kann sagen, dass beide Sprachen gleichzeitig aufeinander großen Einfluss ausübten.

Von beiden Sprachen gibt es viele Wörter in der Kontaktsprache.
Nimrud ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.04.2013, 14:35   #9
Premiummitglied
 
Mitgliederbild von Dieter
 
Registriert seit: 12.2004
Ort: Ostfalen
Beiträge: 9.631
Dieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekanntDieter ist jedem bekannt
Zitat:
Nimrud Beitrag anzeigen
Hallo,
ich bin allerdings kein Sprachforscher aber ich spreche sowohl persisch als auch aramäisch und kann sagen, dass beide Sprachen gleichzeitig aufeinander großen Einfluss ausübten.

Von beiden Sprachen gibt es viele Wörter in der Kontaktsprache.
Aramäisch war im mehrsprachigen Perserreich offizielle Reichssprache, d.h. Kanzleisprache, Bildungssprache und Sprache der internationalen Diplomatie. Es ist daher gut möglich, dass das Persische während dieser Epoche Lehnworte aus dem Aramäischen aufgenommen hat.

Ansonsten handelt es sich um zwei völlig verschiedene Sprachen, denn Aramäisch ist eine semitische, Persisch eine indogermanische Sprache. Etwa 50% des persischen Wortschatzes sind Entlehnungen aus dem Arabischen, ebenfalls eine semitische Sprache. Verwechselst du da möglicherweise aramäische mit arabischen Lehnwörtern im Persischen?
Dieter ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 23.04.2013, 17:33   #10
Gesperrt
 
Registriert seit: 07.2007
Beiträge: 87
Nimrud zeigte ein beschämendes Verhalten in der Vergangenheit
Hallo Dieter,
ja, die Araber haben mit der Invasion viele Wörter der arabischen Sprache in die iranische mit reingebracht.

Die syrische / aramäische Sprache war aber schon viel früher im Iran weit verbreitet war und hinterließ bestimmt auch ihre Spuren. Mindestens von 500 v Chr bis 638 n Chr ohne Araber.

Da aber beide Sprachen wie Du richtig sagst semitisch sind, ist es nicht immer möglich zu sagen, jenes persische Fremdwort wurde aus dem arabischen und jenes aus dem aramäischen übernommen.

Des Weiteren gab es auch sehr viel Austausch zwischen den einzelnen semitischen Sprachen untereinander. Hebräisch - Syrisch / Aramäisch - Arabisch haben sich immer untereinander bedient.

Genauso gibt es im Englischen etliche Deutsche Wörter und andersrum sowieso!

Ein Wort aus dem Aramäischen könnte also durchaus ins Arabische gekommen sein und dann in das Persische.


Andersrum (also von Persisch in die semitischen Sprachen) gab es auch Worttransporte!

Es ist also genauso wie beim Vergleich Deutsch - Englisch.
Nimrud ist offline   Mit Zitat antworten
Sponsored Links


Alt 15.10.2013, 23:32   #11
Mitglied
 
Registriert seit: 10.2013
Beiträge: 198
enrico hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
aramesh heisst kurioserweise auf persisch Frieden.
Vielleicht entspricht das persische Wort aramesh =der Wortbedeutung für aramäisch.
enrico ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.10.2013, 09:06   #12
Moderator
 
Mitgliederbild von El Quijote
 
Registriert seit: 04.2005
Ort: En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme...
Beiträge: 40.045
El Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer Anblick
Zitat:
enrico Beitrag anzeigen
aramesh heisst kurioserweise auf persisch Frieden.
Vielleicht entspricht das persische Wort aramesh =der Wortbedeutung für aramäisch.
Eher nicht. Das -isch ist ein deutsches Morphem. Aramäisch auf Persisch ist Arami.
__________________
Chi vuku zik Ah xel roxa ru camay zak yuhuh.

Und darum Kinder eins bedenket: Wer Trollen respondieret Zeit verschenket!
El Quijote ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.10.2013, 09:33   #13
Mitglied
 
Mitgliederbild von Turandokht
 
Registriert seit: 08.2008
Beiträge: 1.135
Turandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nett
Zitat:
El Quijote Beitrag anzeigen
Eher nicht. Das -isch ist ein deutsches Morphem. Aramäisch auf Persisch ist Arami.
.... und -esh ist im Persischen ein Suffix, das aus Adjektiven und Verbstämmen Substantive bildet, meist mit abstrakter Bedeutung.
z.B. kushidan (sich bemühen, anstreben) => kushesh (Bemühung); raftan (gehen, Verbstamm raw-) => rawesh (Handlungsweise, Verfahren, Methode)
__________________
"Irgendwas läuft schief, man greift zur Axt und betreibt Ehegatten-Splitting."
Olaf Schubert
Turandokht ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 16.10.2013, 20:50   #14
Mitglied
 
Registriert seit: 10.2013
Beiträge: 198
enrico hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
Zitat:
Turandokht Beitrag anzeigen
.... und -esh ist im Persischen ein Suffix, das aus Adjektiven und Verbstämmen Substantive bildet, meist mit abstrakter Bedeutung.
z.B. kushidan (sich bemühen, anstreben) => kushesh (Bemühung); raftan (gehen, Verbstamm raw-) => rawesh (Handlungsweise, Verfahren, Methode)
Ja das stimmt da aramesh Frieden aus aram friedlich gebildet wurde. Trotsdem passt der Wortstamm zu dem Wort aramäisch.
Wenn aramäisch auf persisch Arami heisst passt der Wortstamm auch in diesen Fall zu aram(friedlich)

Geändert von enrico (16.10.2013 um 20:53 Uhr).
enrico ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2013, 06:42   #15
Mitglied
 
Mitgliederbild von Turandokht
 
Registriert seit: 08.2008
Beiträge: 1.135
Turandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nett
Zitat:
enrico Beitrag anzeigen
Ja das stimmt da aramesh Frieden aus aram friedlich gebildet wurde. Trotsdem passt der Wortstamm zu dem Wort aramäisch.
Wenn aramäisch auf persisch Arami heisst passt der Wortstamm auch in diesen Fall zu aram(friedlich)
Das ist linguistischer Riesenblödsinn, aber wenn Du meinst....
__________________
"Irgendwas läuft schief, man greift zur Axt und betreibt Ehegatten-Splitting."
Olaf Schubert
Turandokht ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2013, 11:39   #16
Mitglied
 
Registriert seit: 10.2013
Beiträge: 198
enrico hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
Zum Wortstamm aram passt auch zu dem Namen Ariaramna .Er war der dritte König des altpersischen Achämenidenreichs. 653 v. Chr. befreiten die Skythen die Perser von der Herrschaft der Meder. Zu Ehren der der Skythen hat der persische König Teispes einen seiner Söhne mit dem Namen Ariaramna benannt.Sein Name bedeudet Altpersisch aus Aryau = Arier und ramna - friedlich. Wortstamm ramna zu aram bzw. arami
enrico ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2013, 13:37   #17
Mitglied
 
Registriert seit: 10.2013
Beiträge: 198
enrico hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
Hier eine weiter persische aramäische Wortverwandschaft persisch= باز =bAz ist verwandt mit aram. patih -offen als Ableitung vom sumerisch -akk. Stamm pa = öffnen ,offen , altchaldäisch- ba = auf ( vergleiche auch althochdeutsch uf bzw. englisch up)
Ich könnte noch weitere persisch- aramäische Wortverwandtschaften aufführen. das würde aber hier den Rahmen sprengen.
enrico ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2013, 13:49   #18
Moderator
 
Mitgliederbild von El Quijote
 
Registriert seit: 04.2005
Ort: En un lugar de la Mancha de cuyo nombre no quiero acordarme...
Beiträge: 40.045
El Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer AnblickEl Quijote ist ein wunderbarer Anblick
Wenn du von Wortverwandtschaften sprichst, ist das zweideutig.
Wenn ein Wort aus Sprache A in Sprache B entlehnt wurde, handelt es sich natürlich um verwandte Worte. Wenn du also aus dem Karibischen Mahiz ins Spanische entlehnst und daraus wird dann span. maiz, deutsch Mais, englische maize etc. dann kann man sagen, dass das Wort verwandt sei, bzw. sogar das gleiche. Aber es sagt nichts über die Verwandtschaft der Sprachen untereinander aus. Man unterscheidet daher in Erb- und Lehnwörter. Eine Sprachverwandtschaft ist nur bei eine gemeinsamen Erbwortschatz gegeben.
__________________
Chi vuku zik Ah xel roxa ru camay zak yuhuh.

Und darum Kinder eins bedenket: Wer Trollen respondieret Zeit verschenket!
El Quijote ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 17.10.2013, 14:09   #19
Mitglied
 
Registriert seit: 10.2013
Beiträge: 198
enrico hat die Renommee-Anzeige deaktiviert
Bei dem persischen Wort aram kann es sich um ein Erbwort oder um ein Lehnwort handeln.
enrico ist offline   Mit Zitat antworten
Alt 20.10.2013, 17:25   #20
Mitglied
 
Mitgliederbild von Turandokht
 
Registriert seit: 08.2008
Beiträge: 1.135
Turandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nettTurandokht ist einfach richtig nett
Dir ist aber schon bewusst, dass Aramäisch und Persisch zu zwei völlig unterschiedlichen Sprachfamilien gehören oder? Mit Erbwörtern wird es da schwierig.
__________________
"Irgendwas läuft schief, man greift zur Axt und betreibt Ehegatten-Splitting."
Olaf Schubert
Turandokht ist offline   Mit Zitat antworten
Antwort

Themen-Optionen Thema durchsuchen
Thema durchsuchen:

Erweiterte Suche
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist aus.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks are aus
Pingbacks are aus
Refbacks are aus


Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Islamische Quellen: Arabisch vs. Persisch tomcat Der Islam und die Welt der Araber 15 08.07.2011 10:50
Psalmen auf Aramäisch Lili Das Christentum 18 06.08.2010 20:43
Urheimat der Germanen Werner Schroth Völkerwanderung und Germanen 116 05.10.2009 13:06
Aramäisch Gilgamesh Hochkulturen Mesopotamiens 8 21.09.2006 22:19


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 11:54 Uhr.


Powered by: vBulletin Version 3.8.9 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.3.2 ©2009, Crawlability, Inc.
Copyright © 2000-2016 Geschichtsforum.de