Hallo an alle!! :winke:
Ich bin neu hier und hab auch schon gleich ein wichtiges Anliegen! Ich bin Studentin im 4.Semester in Geschichte. In einem meiner Seminare über antike Utopien soll ich nun bis Freitag eine Quelleninterpretation zu den Aithiopen bei Herodot schreiben (Historien, 3,17-26, mit Kürzungen, übersetzt aus einer deutschen Edition) Ich komme an sich gut voran, aber ich habe ein Problem:
Wie analysiere ich bei einer übersetzten Quelle Sprache und Stil???
Ich selbst kann (leider!) kein Altgriechisch. Mein Dozent meinte, ich solle verschiedene Editionen lesen, damit ich weiß, worauf alle Übersetzer wert gelegt haben beim übersetzen...irgendwie hatte mich das etwas verwirrt.
Hier schon mal meine Vorüberlegungen:
Bisher habe ich nur erkannt, dass Herodot die Aithiopen als klug, besonnen, rechtschaffen und sogar freundlich gegenüber den Spionen des Perserkönigs beschreibt. Der Perserkönig ist eher schnell aufbrausend, übereilt und habgierig. Herodots Schreibstil ist dabei eher dem eines Berichtes, wobei er hin und wieder bestimmte Adjektive gebraucht um den Gegensatz zwischen den utopischen Aithiopen und den grausamen Perserkönig darzustellen.
Ich hoffe ihr könnt mir noch etwas weiterhelfen. Ich würde mich über Rückmeldungen freuen!
Mfg Yochana
Ich bin neu hier und hab auch schon gleich ein wichtiges Anliegen! Ich bin Studentin im 4.Semester in Geschichte. In einem meiner Seminare über antike Utopien soll ich nun bis Freitag eine Quelleninterpretation zu den Aithiopen bei Herodot schreiben (Historien, 3,17-26, mit Kürzungen, übersetzt aus einer deutschen Edition) Ich komme an sich gut voran, aber ich habe ein Problem:
Wie analysiere ich bei einer übersetzten Quelle Sprache und Stil???
Ich selbst kann (leider!) kein Altgriechisch. Mein Dozent meinte, ich solle verschiedene Editionen lesen, damit ich weiß, worauf alle Übersetzer wert gelegt haben beim übersetzen...irgendwie hatte mich das etwas verwirrt.
Hier schon mal meine Vorüberlegungen:
Bisher habe ich nur erkannt, dass Herodot die Aithiopen als klug, besonnen, rechtschaffen und sogar freundlich gegenüber den Spionen des Perserkönigs beschreibt. Der Perserkönig ist eher schnell aufbrausend, übereilt und habgierig. Herodots Schreibstil ist dabei eher dem eines Berichtes, wobei er hin und wieder bestimmte Adjektive gebraucht um den Gegensatz zwischen den utopischen Aithiopen und den grausamen Perserkönig darzustellen.
Ich hoffe ihr könnt mir noch etwas weiterhelfen. Ich würde mich über Rückmeldungen freuen!
Mfg Yochana