Hallo zusammen.
Ich würde gerne wissen, wie sich die Verwaltung im Kalifat der Omayyaden in Damaskus zusammengesetzt hat und in welche Bereiche diese sich unterteilte. Wurde diese Struktur auch in Córdoba beibehalten?
Ich kenne nur eine grobe Strukturierung wie folgt:
An erster Stelle der Kalif, dem uU ein Stadtverwalter / Emir (amīr) unterstellt war. Einem Kalifen bzw Emir wiederum waren Wesire (wazīr) untergeordnet, die verschiedene Ministerien / Ämter / Behörden bekleideten. Unterstützt wurden diese von Sekretären / Schreibern (katib). Zusammen bildeten sie den Verwaltungsrat, dīwān (?) genannt.
Kann man das so pauschal sagen und trifft das auf jedes Kalifat zu?
Ich bin durch die Suchfunktion hier im Forum auf eine Zusammenstellung von lynxxx gestoßen (hier 10.4), in der sich auf das abbasidische Kalifat (zentrale Instanzen der abbāsidischen Verwaltung) bezogen wird. Sah das also bei den Omayyaden und anderen kalifalen Einrichtungen ebenso aus?
Ist der Begriff 'dīwān' als Übersetzung für Verwaltungsrat richtig? In besagtem Text steht dīwān ja eher für Ministerium / Behörde / Amt. Und in meinem Wörterbuch finde ich noch Kanzlei als Übersetzung.
Ich würde gerne wissen, wie sich die Verwaltung im Kalifat der Omayyaden in Damaskus zusammengesetzt hat und in welche Bereiche diese sich unterteilte. Wurde diese Struktur auch in Córdoba beibehalten?
Ich kenne nur eine grobe Strukturierung wie folgt:
An erster Stelle der Kalif, dem uU ein Stadtverwalter / Emir (amīr) unterstellt war. Einem Kalifen bzw Emir wiederum waren Wesire (wazīr) untergeordnet, die verschiedene Ministerien / Ämter / Behörden bekleideten. Unterstützt wurden diese von Sekretären / Schreibern (katib). Zusammen bildeten sie den Verwaltungsrat, dīwān (?) genannt.
Kann man das so pauschal sagen und trifft das auf jedes Kalifat zu?
Ich bin durch die Suchfunktion hier im Forum auf eine Zusammenstellung von lynxxx gestoßen (hier 10.4), in der sich auf das abbasidische Kalifat (zentrale Instanzen der abbāsidischen Verwaltung) bezogen wird. Sah das also bei den Omayyaden und anderen kalifalen Einrichtungen ebenso aus?
Ist der Begriff 'dīwān' als Übersetzung für Verwaltungsrat richtig? In besagtem Text steht dīwān ja eher für Ministerium / Behörde / Amt. Und in meinem Wörterbuch finde ich noch Kanzlei als Übersetzung.
Zuletzt bearbeitet: