Aussterbende Wörter - vergessene Wörter

Ich lasse das nicht gelten. Korrekt ist nicht das, was eine Grammatik schreibt, sondern wie die Mehrheit der Sprachgemeinschaft es als korrekt empfindet. Wenn also der Dativ sich gegenüber dem Genitiv durchsetzt, dann ist der Genitiv historisch zwar die korrekte Form aber der Dativ gegenwärtig.
 
EIn klein wenig erschreckt war ich, als ich in einer Lateinklausur in der 11. Jahrgangsstufe für "triumphare" die Vokabelangabe "frohlocken" gemacht habe und sich wirklich einer meldete und fragte, was das denn sei...
 
Wenn der nicht weiß, was frohlocken ist, braucht er wohl eine deutsch-deutsche Übersetzung fürs Weihnachtsoratorium.

Wird wegen nicht nachgestellt, wenn man es ganz genau nimmt?

Eine Verfechterin einer sauberen deutschen Sprache ist die Sopranistin Edda Moser. Sie stört sich an vielen Anglizismen (nebenbei habe ich den Eindruck, daß sich niemand an lateinischen oder französischen Begriffen stört) und knöpft ihren Gesangsschülern jedesmal einen Euro ab, wenn sie "o.k." sagen. Soviel ich weiß geht dieser Ausdruck auf einen deutschen General zurück, der nur grottiges Englisch sprach und "all correct" mit "o.k." abkürzte. Ist das nun wirklich englisch??
Ich würde sagen, manche Anglizismen haben sich ihren Platz in der deutschen sprache gewohnheitsrechtlich ersessen :).
 
Erschrecken, erschrak, erschrocken
Entdecken, entdak, entdocken
Verrecken, verrak, verrocken
Verstecken, verstak, verstocken

oder

sehen, sah
gehen, gah
stehen, stah

:huh:
 
Zuletzt bearbeitet:
Kennt ihr das hier? http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,462417,00.html
Find ich auch sehr schön :D
Was den Backfish angeht, ist es kein Anglizismus, sondern nur eine falsche Übersetzung, genauso wie Handy und Beamer - sind meine lieblingswörter ;) BSE halt ;)
Anglizismen hingegen sind Phrasen, die in unsere Sprache sich eingeordnet haben oder sie beeinflussen. Der frühe Vogel fängt den Wurm. Oder wenn man sagt: Das meint etw. Aber Dinge können nichts meinen.
Da hat der Dativ/Genetiv Mensch auch mal was schöne zu geschrieben...

Lieben Gruß :winke:
 
Kennt ihr das hier? http://www.spiegel.de/kultur/gesellschaft/0,1518,462417,00.html
Findich auch sehr schön :D
Was den Backfish angeht, ist es kein Anglizismus, sondern nur eine falsche Übersetzung, genauso wie Handy und Beamer - sind meine lieblingswörter ;) Anglizismen sind Phrasen, die in unsere Sprache sich eingeordnet haben oder sie beeinflussen. Der frühe Vogel fängt den Wurm. Oder wenn man sagt: Das meint etw. Aber Dinge können nichts meinen.
Da hat der Dativ/Genetiv Mensch auch mal was schöne zu geschrieben...

Lieben Gruß :winke:


Wo ist denn in Backfisch/-fish der Fehler bei der Übersetzung? Ich finde die Begründung mit den zu jungen Fischen sehr logisch und nachvollziehbar. Im Laufe der Zeit ist der Begriff ins Deutsche übertragen worden und eben die dt. Sprechweise übernommen worden.

P.S. Oder meinst, dass im Englischen für Jugendliche nicht das Wort Backfisch existiert?
 
Zuletzt bearbeitet:
Ich habe heute leider eine lange Leitung, ich verstehe das Problem immer noch nicht. Ich kenne back fish eben als (ehemalige) Umgangssprache von Fischern von der englischen (Süd-)Küste.

Es ist mir nicht bekannt, dass es im Englischen den Begriff "backfish" o.ä. für einen Teenager gibt. wiki kennt den Begriff nicht mal.

Der Duden (Band 7 "Herkunftswörterbuch") schreibt zur Herkunft des Wortes "Backfisch":

Die Sprache der Verbindungsstudenten hat bei der Aufnahme der Gaunersprache (dem sogenannten "Rotwelsche"), hier besonders im 18. und 19. Jh. vermittelnd gewirkt.
Aus dieser Studentensprache sind ebenfalls viele Ausdrücke in die Allgemeinsprache übergegangen, so z. B.:
  • "Backfisch" (ursprünglich "unerfahrener Student")
Das Wort dürfte vom lateinischen "baccalaureus" abgeleitet worden sein.

So oder so. Der Thread heißt "aussterbende Wörter", und ich denke, dass wir beim Wort "Backfisch" einer Meinung sind, es steht auf der Roten Liste.

Gruß

Jacobum
 
... So oder so. Der Thread heißt "aussterbende Wörter", und ich denke, dass wir beim Wort "Backfisch" einer Meinung sind, es steht auf der Roten Liste...

also ich esse backfisch immer noch sehr gerne...
 
Zuletzt bearbeitet:
Der liebenswerte Backfisch lässt mir keine Ruhe!
Martas weisst Du sicher, dass das Wort vom englischen back abstammt?
Ich kenne den Begriff back durchaus auch von norddeutschen Küsten.
Woher stammt denn das englische back? Weiss das jemand?

Ergänzung:
Gerade eben habe ich etwas dazu gefunden im englischen Wiktionary
http://en.wiktionary.org/wiki/bæc
wobei dieses als Vorforum des modernen back bezeichnet wird.
 
Zuletzt bearbeitet:
Zurück
Oben