November

Bei wiki steht aber, dass das die genaue Bestimmung des November sein soll. Das heisst ja dann doch Akkusativ? Oder irre mich?
Wieso soll das Akkusativ sein?
Im Übrigen habe ich mich falsch ausgedrückt. Canavar ayı und iş adamı sind beides unbestimmte Genitivverbindungen. Das ı am Ende des jeweils zweiten Wortes ist ein Possessivsuffix. Unbestimmte Genitivverbindungen sind oft Begriffe, die bei uns zusammengesetzte Substantive wären.
Bei bestimmten Genitivverbindungen trägt das erste Wort eine Genitivendung, z.B. Mustafa'nın kızı (des Mustafa seine Tochter - kız=Tochter), annemin meslegi (meiner Mutter ihr Beruf - anne=Mutter, annem=meine Mutter, meslek=Beruf)
 
Zuletzt bearbeitet:
ach Du meinst, das wäre nur die Übersetzung? hm. könnte sein. dann brauchen wir einen Gagausen.)) das wird schwierig.)) aber weshalb wurde kasim dann mit ekim übersetzt, wo es doch kasim im Türkischen gibt.
 
Zuletzt bearbeitet:
ach Du meinst, das wäre nur die Übersetzung? hm. könnte sein. dann brauchen wir einen Gagausen.))
Sagen wir mal so: wenn man im Netz nach dem Wort sucht, kommt man ausschließlich auf Seiten, die sich mit der gagausischen Sprache beschäftigen. Nur bei Wikipedia wird canavar ay als Türkei-türkisches Wort dargestellt. Das erscheint mir nicht besonders stichhaltig.
aber weshalb wurde kasim dann mit ekim übersetzt, wo es doch kasim im Türkischen gibt.
Ich habe inzwischen genauso viele Seiten gefunden, in denen canavar ayı mit dem Oktober gleichgesetzt wird; hier z.B. ANA SÖZÜ. Entweder stimmt da generell etwas nicht oder die Monatsnamen sind insgesamt etwas unscharf. Und ich schrieb ja schon, daß mein Wörterbuch für kasım auch den Begriff "kaltes Halbjahr" anführt. Nicht sonderlich genau als Zeitangabe - oder?
 
Canavar ayı

"Canavar ayı" bedeutet Monat der Wölfe.In Nomadensprache (Yörük) Wolf ist "Canavar" und wenn die Wölfe kein futter mehr in Schnee finden können und deswegen von Bergen in die Dörfer ziehen, bezichnet man diese Periode November-Januar als "Canavar ayı".
 
"Canavar ayı" bedeutet Monat der Wölfe.In Nomadensprache (Yörük) Wolf ist "Canavar" und wenn die Wölfe kein futter mehr in Schnee finden können und deswegen von Bergen in die Dörfer ziehen, bezichnet man diese Periode November-Januar als "Canavar ayı".
Das klingt ziemlich plausibel. Danke! :winke:
 
Zurück
Oben