Welches Geschlecht hat óenach ?

Kochant

Aktives Mitglied
Leider bin ich mal wieder mit meinem Latein am Ende. Wenn englische Texte ins Deutsche übersetzt werden, muss jedes Substativ ein Geschlecht bekommen. Und oft ist es ja so, dass die Wörter früher auch im Englischen ein Geschlecht hatten. Manchmal kann man das auch im Kontext erkennen.

Aber hier weiß ich nicht weiter: Ist es der, die oder das aonach oder óenach , das altirische Thing-Äquivalent.

Ich hoffe, jemand hier weiß das.

Gruß
Kochant
 
Ist das Wort für das altirische Thing-Äquivalent denn überhaupt ein englisches, oder ist es nicht ein keltisch-irisches, sodass gar nicht die engl. oder auch altengl. Sprache zuständig ist?
 
Nach David Stifter (Sengoídelc. Old Irish for Beginners. Cambridge 2014) ist es ein Neutrum. O-Deklination.
 
Zurück
Oben