muheijo
Aktives Mitglied
Kleine Anekdote am Rande, aus dem Uralt-Schinken "Austerlitz":
Die Oberkommandierenden der russischen und österreichischen Armeen treffen sich am Vorabend der Schlacht, um die alliierten Pläne zu beraten.
Da die Russen nicht Deutsch verstehen und die Österreicher nicht Russisch muss man notgedrungen auf die Sprache des Feindes ausweichen...
Auch wenn man dem Film als "Unterhaltung " ansehen muss, halte ich das doch für authentisch.
Auch die Karrieren verschiedener adeliger Generale vor-napoleonischer Zeit lassen vermuten, dass Französisch in den oberen Kreisen gekonnt werden musste.
Ich wüsste auch keine andere "Hilfssprache" im festlandeuropäischen Austausch in jener Zeit.
Die Oberkommandierenden der russischen und österreichischen Armeen treffen sich am Vorabend der Schlacht, um die alliierten Pläne zu beraten.
Da die Russen nicht Deutsch verstehen und die Österreicher nicht Russisch muss man notgedrungen auf die Sprache des Feindes ausweichen...
Auch wenn man dem Film als "Unterhaltung " ansehen muss, halte ich das doch für authentisch.
Auch die Karrieren verschiedener adeliger Generale vor-napoleonischer Zeit lassen vermuten, dass Französisch in den oberen Kreisen gekonnt werden musste.
Ich wüsste auch keine andere "Hilfssprache" im festlandeuropäischen Austausch in jener Zeit.