"Kaiser"-Titel Rom-China

G

Gast

Gast
Hallo zusammen,

seit längerer Zeit belastet mich eine Frage, die vielleicht etwas banal anmuten mag. Es geht mir um die Bezeichnung bzw. den Titel "Kaiser" in unserem westeuropäisch-abendländischem Verständnis im Vergleich zum Kaiserreich China. Ich bin kein Althistoriker, deshalb verzeiht mir eventuelle Ungenauigkeiten:

Das Wort "Kaiser" in unserem Verständnis geht ja auf Gaius Julius Caesar zurück. Als erster römischer Kaiser gilt allgemeinhin Octavian/Augustus und spätestens seit Kaiser Claudius sei "Caesar/Kaiser" fester Bestandteil der römischen Herrschertitulatur. Das spielt sich also alles in einem Zeitraum von +/- 40 Jahren um das Jahr 0 ab.

Nun ist es so, dass Quin Shi-Huangdi der erste Kaiser von China gewesen sei - laut Wikipedia seit 221 v.Chr., sprich knapp 200 Jahre vor den ersten "europäischen" Kaisern.

Meine Frage zielt nun darauf ab, wie die Bezeichnung für Qin Shi-Huangdi zu erklären ist, wenn doch der Begriff "Kaiser" späteren, genuin europäischen Ursprungs ist? Ist die Bezeichnung "Kaiser von China" ein hermeneutischer Begriff der Historiographie, um etwa China mit Rom vergleichbar zu machen? Oder übersetzt man den offiziellen Titel Qin Shi-Huangdis einfach nur mit Kaiser bzw. setzt diesen einem Kaiser gleich?

Zum Beispiel wurde und wird ja in Japan der Tenno - auch in unserer Hemisphäre - als Kaiser angesehen. Er nennt sich aber eben Tenno...

Danke für eure Hilfe!
 
Meine Frage zielt nun darauf ab, wie die Bezeichnung für Qin Shi-Huangdi zu erklären ist, wenn doch der Begriff "Kaiser" späteren, genuin europäischen Ursprungs ist? Ist die Bezeichnung "Kaiser von China" ein hermeneutischer Begriff der Historiographie, um etwa China mit Rom vergleichbar zu machen? Oder übersetzt man den offiziellen Titel Qin Shi-Huangdis einfach nur mit Kaiser bzw. setzt diesen einem Kaiser gleich?

Zum Beispiel wurde und wird ja in Japan der Tenno - auch in unserer Hemisphäre - als Kaiser angesehen. Er nennt sich aber eben Tenno...


Den Titel hast du im Namen schon erhalten: Qin Shi-Huangdis. Hunagdi ist der Begriff, der in den europ. Sprachen mit Kaiser oder Imperator wiedergegeben wird.
 
Ist es richtig, dass die Gleichsetzung dieses chinesischen Begriff mit dem europäischen Wort Kaiser/Emperor bzw dessen Übersetzungen an dem ähnlich universellen Anspruch begründet liegt? Der Herrscher Chinas sah sich mWn als oberste weltliche Instanz, den Herrschern anderer Reiche und Länder übergeordnet, zumindest im 19. Jh.
 
Zurück
Oben