Latein Übersetzung

stoppoker

Neues Mitglied
Hy Leuts,

ich bräucht mal die Hilfe von einem Latein Crack, wer kann folgendes sinngemäß übersetzen :

Dominus vobiscum et cum spiritu tuo

mit herzlichem Dank im Voraus

Christian
 
Hm... dafür braucht's aber weder einen "Latein-Crack" noch google und Co.

Ein durchschnittlich begabter Katholik hätt's doch auch getan...

:rofl:
 
Hm... dafür braucht's aber weder einen "Latein-Crack" noch google und Co.

Ein durchschnittlich begabter Katholik hätt's doch auch getan...

:rofl:
Das hat noch nicht mal etwas mit Begabung zu tun. Die Übersetzung/Bedeutung sollte einem/einer Katholiken/in eigentlich spätestens ab der Kommunion geläufig sein ... :pfeif:
 
Zuletzt bearbeitet:
Hmm... also mir "Lateincrack" fehlte jetzt erstmal das Verb... :pfeif:aber ging dann, nach nochmal nachdenken... :D
 
Zurück
Oben