Makarenko

War Makarenko eigentlich Russe oder Ukrainer? Wikipedia drückt sich um eine solche Angabe.

Die englische Wiki drückt sich nicht:
Anton Semenovich Makarenko (Ukrainian: Анто́н Семенович Мака́ренко, 13 January 1888 – 1 April 1939), a Ukrainian and Soviet educator,​

Die französische Wiki drückt sich auch nicht:
Anton Semionovitch Makarenko (en russe : Антон Семёнович Макаренко), né le 1er mars 1888 (13 mars 1888 dans le calendrier grégorien)1) à Belopolie (oblast de Soumy, Ukraine), mort le 1er avril 1939 à Moscou, était un pédagogue russe.​

Und auch die niederländische drückt sich nicht:
Anton Semjonovitsj Makarenko (Oekraïens: Антон Семенович Макаренко) (Bilopilja, (Oblast Soemy), 13 maart 1888 - Golitsyno, (Oblast Moskou), 1 april 1939) was een Oekraïense pedagoog en schrijver.
 
Die ukrainische Wikipedia - Stand heute, 3.12.2022 schreibt:

Брат А. С. Макаренко — Віталій Семенович у своїй книзі «Мій брат Антон Семенович» пише: «… незважаючи на своє українське походження Антон був 100 % росіянином». Один з макаренкознавців професор Гетц Хілліг присвятив питанню національного походження і національної самосвідомості Макаренка окреме дослідження, підсумки якого представлені в доповіді «До питання національної самосвідомості А. С. Макаренка», де в цілому підтверджуються як твердження брата, так і «російська самосвідомість» Антона Семеновича.

Der Bruder von A. S. Makarenko, Vitalii Semenovych, schreibt in seinem Buch "Mein Bruder Anton Semenovych": "... trotz seiner ukrainischen Herkunft war Anton zu 100% Russe". Einer der Makarenko-Wissenschaftler, Professor Getz Hillig, hat der Frage der nationalen Herkunft und der nationalen Identität Makarenkos eine eigene Studie gewidmet, deren Ergebnisse in dem Bericht "Zur Frage der nationalen Identität von A.S. Makarenko" dargelegt sind, der im Allgemeinen sowohl die Aussagen des Bruders als auch die "russische Identität" von Anton Semenovych bestätigt.​

Wenn wir den in der DeepL-ÜS genannten Getz zu einem Götz machen, haben wir einen vor drei Jahren verstorbenen PD des FB Erziehungswissenschaften Marburg. Kurzer Nachruf.

Die russische Wikipedia ergänzt, ebenfalls mit Bezug auf Götz Hillig:

В то же время Макаренко хорошо понимал украинский язык (хотя, как отмечал тот же Хиллиг, испытывал определённые трудности, когда Колонию обязали одно время представлять письменные отчёты только на украинском языке) и умело включал отдельные сочные украинизмы в тексты своих произведений.

Gleichzeitig verfügte Makarenko über gute Kenntnisse der ukrainischen Sprache (obwohl er, wie Hillig feststellte, gewisse Schwierigkeiten hatte, als die Kolonie eine Zeit lang verpflichtet war, schriftliche Berichte nur in ukrainischer Sprache vorzulegen) und verstand es, einzelne pikante ukrainische Wendungen in die Texte seiner Werke einzubauen.​
 
A.S. Makarenko...

An den erinnere ich ganz Dunkel.

Der Weg ins Leben“ war ja auch bei uns (nerviger) Unterrichtsstoff. Müsste mal bei mir im Keller nachschauen. Ich glaube da finde ich sogar noch etwas von diesen Herrn.

Wenn man vom Geburtsort (heutiger) ausgeht, war Anton S. Makarenko ein Ukrainer.

Geht man aber von seinem Geburtsdatum aus – März 1888 –, dann war er Russe.

Wir sprechen ja auch erst von einer Ukraine als Staat mit Datum Januar 1918.
Ab 1921 wurde ja die Ukraine Bestandteil (USSR bzw. UkrSSR) der am 30.12.1922 neugegründeten UdSSR.
Das sollte man schon berücksichtigen wenn man sich über die Nationalität von Personen dieser Region unterhält.

Die Stadt Bilopillja, ukrainisch Білопілля – zugehörig zum Oblast Sumy wurde ja mit der 1. Selbstständigkeit der Ukraine eine ukrainische Stadt
Habe auch mal bei meinen Karten von 1968 (Haack Großer Weltatlas – Gotha/DDR) nachgeschaut.
Bei der Karte der USSR bzw. UkrSSR ist dieser Geburtsort als Grenzort zur RSFSR ausgewiesen.
 
Danke. Ich habe "Der Weg ins Leben" geliebt und Prof. Simonsohn hat es in seinen Seminaren über Erziehungsmodelle für verwahrloste Jugendliche behandelt. (Berthold Simonsohn 1912 - 1978)
 
Die gewählte Fragestellung setzt die Prämisse voraus, dass eine russische und eine ukrainische Identität unvereinbar seien. So einfach ist das natürlich nicht, weil es schon damals verschiedene Vorstellungen gab, in denen russische und ukrainische Identität eben doch vereinbar sind, z.B. die Idee eines dreieinigen Russlands.

Bzgl. der Aussagen von Anton Makarenkos Bruder Vitali ist zu bedenken, dass sich Vitali Makarenko während des Bürgerkieges den "Streitkräften Südrusslands" der Weißen Bewegung angeschlossen hatte. Diese Gruppierung kämpfte gegen die Bolschewisten und für die Einheit Russland. Sie verübten zahlreiche Progrome an der jüdischen Bevölkerung in der Ukraine. 1920 floh Vitali Makarenko nach Paris.

Entscheidende Frage für die Einordnung von Vitali Makarekos Aussagen zur Nationaliät seines Bruder ist, was nach Vitali Makarenko unter einem Russe und einem Ukrainer zu verstehen ist.
 
Zuletzt bearbeitet:
Entscheidende Frage für die Einordnung von Vitali Makarekos Aussagen zur Nationaliät seines Bruder ist, was nach Vitali Makarenko unter einem Russe und einem Ukrainer zu verstehen ist.
Das sollte aber den russischen und ukrainischen Wikipedia-Autoren, die sich hier im Kern einig zu sein scheinen (wobei man ja nicht weiß, wer diese Stellen verfasst hat und inwieweit sich hier Infokrieger tummeln, da die beiden Sprachen ja untereinander problemlos verständlich sind und die meisten Ukrainer bilingual sind) klarer sein, als uns.
 
Zurück
Oben