LEG XVII
Aktives Mitglied
"..., erlitten sie viele Verluste, ohne selbst dagegen irgend etwas auszurichten.
Sobald sie einen geeigneten Platz gefunden hatten, soweit dies in einem Waldgebirge überhaupt möglich war, schlugen sie dort ein Lager auf, dann verbrannten sie die Mehrzahl der Wagen und alles andere, was sie nicht unbedingt brauchten, oder ließen es zurück, brachen dann am anderen Morgen in etwas besserer Ordnung auf, so dass sie bis zu einer Lichtung kamen; doch war ihr Abzug nicht ohne blutige Verluste geblieben.
Von dort brachen sie erneut auf ..."
Diese Textstelle von Cassius Dio interpretiere ich so, dass die Römer am Abend es 1. Tages der Kampfhandlungen zwar standardmäßig ein Lager errichteten, dass sie sich aber in einer Umgebung befanden, in der das Errichten eines Lagers eigentlich garnicht möglich war, dementsprechend schlecht wird auch die Qualität der Anlage (Graben und Wall) gewesen sein.
Am 2. Tag der Kampfhandlungen kamen sie dann bis zu einer Lichtung, wo sie mit hoher Wahrscheinlichkeit wieder standardmäßig ein Lager errichteten. Da dieses dann auf einer Lichtung war, dürfte das Errichten des Lagers nicht mit größeren Schwierigkeiten verbunden gewesen sein, dementsprechend hoch dürfte die Qualität der Anlage gewesen sein, wodurch eventuell bis heute Überreste des Lagers erhalten geblieben sind.
Soviel zur Spekulation über die Lager, meine eigentliche Frage gilt der Beschreibung Cassius Dios über die Umgebung, in der das 1. Lager angelegt wurde. Im Deutschen wird dies allgemein mit 'Waldgebirge' übersetzt, was ja eine recht unspezifische Ortsangabe ist.
Meine Frage ist daher, ob der griechische Originaltext tatsächlich nur mit 'Waldgebirge' zu übersetzen ist, oder ob der Originaltext eventuell auch eine spezifischere Ortsbeschreibung ermöglicht.
Sobald sie einen geeigneten Platz gefunden hatten, soweit dies in einem Waldgebirge überhaupt möglich war, schlugen sie dort ein Lager auf, dann verbrannten sie die Mehrzahl der Wagen und alles andere, was sie nicht unbedingt brauchten, oder ließen es zurück, brachen dann am anderen Morgen in etwas besserer Ordnung auf, so dass sie bis zu einer Lichtung kamen; doch war ihr Abzug nicht ohne blutige Verluste geblieben.
Von dort brachen sie erneut auf ..."
Diese Textstelle von Cassius Dio interpretiere ich so, dass die Römer am Abend es 1. Tages der Kampfhandlungen zwar standardmäßig ein Lager errichteten, dass sie sich aber in einer Umgebung befanden, in der das Errichten eines Lagers eigentlich garnicht möglich war, dementsprechend schlecht wird auch die Qualität der Anlage (Graben und Wall) gewesen sein.
Am 2. Tag der Kampfhandlungen kamen sie dann bis zu einer Lichtung, wo sie mit hoher Wahrscheinlichkeit wieder standardmäßig ein Lager errichteten. Da dieses dann auf einer Lichtung war, dürfte das Errichten des Lagers nicht mit größeren Schwierigkeiten verbunden gewesen sein, dementsprechend hoch dürfte die Qualität der Anlage gewesen sein, wodurch eventuell bis heute Überreste des Lagers erhalten geblieben sind.
Soviel zur Spekulation über die Lager, meine eigentliche Frage gilt der Beschreibung Cassius Dios über die Umgebung, in der das 1. Lager angelegt wurde. Im Deutschen wird dies allgemein mit 'Waldgebirge' übersetzt, was ja eine recht unspezifische Ortsangabe ist.
Meine Frage ist daher, ob der griechische Originaltext tatsächlich nur mit 'Waldgebirge' zu übersetzen ist, oder ob der Originaltext eventuell auch eine spezifischere Ortsbeschreibung ermöglicht.