L
LupusGermanicus
Gast
Hallo, liebe Forumsmitglieder
bin zurück aus den "Wäldern der Geschichte".
Ich habe 12 aufschlussreiche und aufregende Monate hinter mir.
Damals bin ich losgerauscht und hatte mir vorgenommen dieses Varusthema richtig "zur Brust" zu nehmen.
Das habe ich getan.
Bevor ich loslege, habe ich in völliger Unkenntnis der lateinischen Sprache abschließende Fragen zu den antiken Quellen.
In meiner Analyse des Schlachtverlaufes war ich auf die Übersetzung anderer Menschen und deren Qualifikation angewiesen.
Im großen und ganzen ist in 12 Monaten dieser Prüfungen keine relevante Diskrepanz bei Übersetzungen zu erkennen.
Dennoch bin ich über diverse "Ungereimtheiten" gestolpert.
Sind Amisa und Lupia nun Flüsse oder nicht?
Kann ich im großen und ganzen davon ausgehen daß die auf Clades Variana zur Verfügung gestellten Übersetzungen inhaltlich stimmig sind? (Betreiber versichert dies) (Interpretation irrelevant!!)das mache ich dann schon lieber eigenständig.
Warum frage ich erst so spät? Ich bin ein wenig-wirklich nur ein wenig verunsichert wegen verschiedener Internetpresentationen diesbezüglich. Über diese bin erst erst vor kurzem "ins Stocken geraten".
Eine Antwort auf diese Fragen würde mir meine Arbeit wesentlich erleichtern und mich endlich zum Schluss kommen lassen.
Gruss Lupus
bin zurück aus den "Wäldern der Geschichte".
Ich habe 12 aufschlussreiche und aufregende Monate hinter mir.
Damals bin ich losgerauscht und hatte mir vorgenommen dieses Varusthema richtig "zur Brust" zu nehmen.
Das habe ich getan.
Bevor ich loslege, habe ich in völliger Unkenntnis der lateinischen Sprache abschließende Fragen zu den antiken Quellen.
In meiner Analyse des Schlachtverlaufes war ich auf die Übersetzung anderer Menschen und deren Qualifikation angewiesen.
Im großen und ganzen ist in 12 Monaten dieser Prüfungen keine relevante Diskrepanz bei Übersetzungen zu erkennen.
Dennoch bin ich über diverse "Ungereimtheiten" gestolpert.
Sind Amisa und Lupia nun Flüsse oder nicht?
Kann ich im großen und ganzen davon ausgehen daß die auf Clades Variana zur Verfügung gestellten Übersetzungen inhaltlich stimmig sind? (Betreiber versichert dies) (Interpretation irrelevant!!)das mache ich dann schon lieber eigenständig.
Warum frage ich erst so spät? Ich bin ein wenig-wirklich nur ein wenig verunsichert wegen verschiedener Internetpresentationen diesbezüglich. Über diese bin erst erst vor kurzem "ins Stocken geraten".
Eine Antwort auf diese Fragen würde mir meine Arbeit wesentlich erleichtern und mich endlich zum Schluss kommen lassen.
Gruss Lupus