Don Quijote: "-l- in der Folge Vokal-l-(Konsonant) regelmäßig verloren geht."
Ich würde sagen, das l wird dann oft zu einem u . Das ist im gesprochenem Portugiesischen fast normal
"Warum sollen Zahlen das Erste sein, was gewechselt wird??" Aus Faulheit. Viele Ful-Sprecher nehmen statt den Ful- Zahlen / Monatsnamen / Tagesnamen einfach die französischen oder portugiesischen , ältere Leute die arabischen
Natürlich übernimmt ein Reisender oft Wörter aufgefundener Eingeborenen - sei es weil es diese Sachen in Europa nicht gibt, sei es weil erwartet wird daß er mindestens ein Mini-Wörterbuch mitbringt schon als Beweis daß er überhaupt dort war. Umgekehrt werden aber die Eingeborenen nicht ebensoschnell die Wörter einzelner Europäer in ihr Gebrauchs-Vokabulär übernehmen, wiederum von für sie bislang unbekannten Hendelsobjekten abgesehen
Erich:
Ziege : bäähwa weil sie "bääh" macht
Schaf : baale (wobei ich jetzt nicht weiß, was für Geräusche Schafe machen)
Land : leydi , Erde/Boden : berde
Herde, Bande : ruggu
Sepiola
"Zur Zeit der alten Griechen und Römer gab es die Edda noch gar nicht."
Geschrieben evtl. noch nicht, das ist allerdings sehr fraglich. Die Mythen selbst dürften aber schon sehr alt sein, da Gegenstücke in den Veden - und wenn man der angegebenen Quelle glaubt, auch bei den Yoruba (die dort beschriebene Bedeutung der Farben scheint jedenfalls entsprechend zu sein)
Ich würde sagen, das l wird dann oft zu einem u . Das ist im gesprochenem Portugiesischen fast normal
"Warum sollen Zahlen das Erste sein, was gewechselt wird??" Aus Faulheit. Viele Ful-Sprecher nehmen statt den Ful- Zahlen / Monatsnamen / Tagesnamen einfach die französischen oder portugiesischen , ältere Leute die arabischen
Natürlich übernimmt ein Reisender oft Wörter aufgefundener Eingeborenen - sei es weil es diese Sachen in Europa nicht gibt, sei es weil erwartet wird daß er mindestens ein Mini-Wörterbuch mitbringt schon als Beweis daß er überhaupt dort war. Umgekehrt werden aber die Eingeborenen nicht ebensoschnell die Wörter einzelner Europäer in ihr Gebrauchs-Vokabulär übernehmen, wiederum von für sie bislang unbekannten Hendelsobjekten abgesehen
Erich:
Ziege : bäähwa weil sie "bääh" macht
Schaf : baale (wobei ich jetzt nicht weiß, was für Geräusche Schafe machen)
Land : leydi , Erde/Boden : berde
Herde, Bande : ruggu
Sepiola
"Zur Zeit der alten Griechen und Römer gab es die Edda noch gar nicht."
Geschrieben evtl. noch nicht, das ist allerdings sehr fraglich. Die Mythen selbst dürften aber schon sehr alt sein, da Gegenstücke in den Veden - und wenn man der angegebenen Quelle glaubt, auch bei den Yoruba (die dort beschriebene Bedeutung der Farben scheint jedenfalls entsprechend zu sein)
Zuletzt bearbeitet: