Carmagnola

Teresa C.

Aktives Mitglied
Eine kleine Frage für mein Romanprojekt?

Gibt es hier vielleicht jemanden, der mehr über Francesco Bussone de Carmagnola weiß und mir daher eine recht harmlose Frage beantworten kann, nämlich ab wann dieser Name Carmagnola für ihn nachgewiesen ist? War das schon vor der Schlacht von Arbedo oder erst danach?
 
Eine kleine Frage für mein Romanprojekt?

Gibt es hier vielleicht jemanden, der mehr über Francesco Bussone de Carmagnola weiß und mir daher eine recht harmlose Frage beantworten kann, nämlich ab wann dieser Name Carmagnola für ihn nachgewiesen ist? War das schon vor der Schlacht von Arbedo oder erst danach?

Ab wann der Name Carmagnola für Bussone nachgewiesen ist, weiss ich nicht. Allerdings weiss ich, dass sein Zuname bereits vor Arbedo (1422) in Gebrauch war. Der Bauernsohn Francesco Bussone wurde nach seinem Geburts- und Herkunftsort als "il Carmagnola" (Carmagnola im Piemont) bezeichnet, gelegentlich fälschlicherweise auch als Graf von Carmagnola (tatsächlich war er Graf von Castelnuovo Scrivia). Carmagnola selbst war ein Lehen der Markgrafen von Saluzzo. Als "il Carmagnola" tritt Francesco jedenfalls bereits in den Diensten des Condottieres Facino Cane in Erscheinung. Als Filippo Maria Visconti die Witwe Canes, Beatrice di Tenda (in weiblicher Linie Abkömmling des byzantinischen Kaiserhauses der Laskariden) heiratete, erhielt er die Verfügungsgewalt über Canes Söldner und machte Bussone/Carmagnola zu deren Anfürhrer (angeblich auf eine frühere Empfehlung Canes).
Dass der bei der Heirat 20 Jahre älteren Beatrice di Tenda später von ihrem zweiten Mann Filippo Ehebruch vorgeworfen wurde und sie 1418 enthauptet wurde, wäre vielleicht ebenfalls eine brauchbare dramatische Episode für deinen Roman. Ich nehme allerdings an, dass du diese Geschichte bereits aus der gleichnamigen Bellini-Oper kennst.

Eine kurze aber recht brauchbare Übersicht über Carmagnolas Biographie findest Du hier:
BUSSONE, Francesco, detto il Carmagnola in "Dizionario Biografico"
der Text ist, so meine ich, mit Übersetzungshilfen von leo, auch verständlich, wenn man kein italieniesch kann.
 
Zurück
Oben