Das Wort Archäologie

Porsenna

Neues Mitglied
Hoi Zämma

Mich stört, als Fremdsprachler (Deutsch ist für mich die 2. Sprache) das Wort Archäologie,

Es heisst ja die Arche Noa und ganz bestimmt nicht die Archä Noa. Oder täusche ich mich?

Darf ich wirklich nicht sagen "Archeologie"? Ist dies vollkommen falsch oder annehmbar?

Saluti
 
Hat mit der Arche nichts zu tun. Hat aber den gleichen Wortstamm.
Archäologie ist ein zusammengesetztes Wort aus dem Griechischen:
Altertumskunde, von archaiología, griech., αρχαίος - archaios = alt, ursprünglich und λόγος = Lehre, Kunde, Wissenschaft, also Wissenschaft vom Alten

Bedeutung von Arche:Arche (von gr. αρχή archē „Anfang, Ursprung“ von gr. archein „erster sein, herrschen“)

Das griechiches "ai" wurde im Lateinischen als "ae" wiedergegeben. Und aus "ae" wurde im Deutschen das "ä".
Also korrekt würde es Archaeologie heißen, aber eingedeutscht Archäoligie. Im Englischen schreibt man immer noch Archaeology.
 
'Archäologie' kommt aus dem Griechischen 'archaiologia'

.

Das Nomen 'Archäologie' bedeutet seit dem 17. Jahrhundert 'Altertumsforschung' und kommt aus dem Griechischen 'archaiologia' (= Erzählungen aus der alten Geschichte').

Das nhd. Nomen 'Arche' kommt von lat. 'arca' (= Kasten, Verschluss) und afr. 'erke' (= Kasten). Im Deutschen wird es seit dem 9. Jahrhundert verwendet: ahd. 'arka', 'archa', mhd. 'arche'.

(Grimm)

.
 
Vielen Dank Ihr beiden.

Tja, dann muss ich wirklich das "ä" einsetzen. Im Italienischen wäre es nämlich "Archeologia". Das ist wahrscheinlich die Basis meiner Fehlinterpretation.

Saluti
 
Zurück
Oben