Hallo!
Ich will natürlich alles andere als eine Nationalismusdebatte entfachen sondern nur erfahren wie oft euch schon und mit welcher Bedeutung das Wort "welsch" im 18.Jh. begegnet ist. Für mich ist die Frage ganz spannend, um zu klären, was damit jeweils vorraussichtlich in den Texten gemeint ist. Mit Freunden kam ich kürzlich in eine kontroverse Diskussion, ob mit welsch auch französisch gemeint sein könnte, was ich aber bestritt. Es habe mal ein deutschsprachig beschriftetes Bildchen aus den 1780ern gesehen, auf dem verschiedene Nationalitäten mit jeweils der Abbildung eines Herren der Nationalität und diversen abstrusten Charaktermerkmalen dargestellt war. Hierbei gab es neben dem Franzosen einen Welschen, was sicherlich heißt, dass beides nicht ein und dasselbe sein kann.
Mit der Revolution taucht dann noch die Unterscheidung "Neufranck" und "Altfranck" für den Franzosen auf.
Ist schon einmal jemand die Bezeichnung "welsch" für "französisch" in Büchern oder anderen Quellen des 17./18.Jh. begegnet?
Ich will natürlich alles andere als eine Nationalismusdebatte entfachen sondern nur erfahren wie oft euch schon und mit welcher Bedeutung das Wort "welsch" im 18.Jh. begegnet ist. Für mich ist die Frage ganz spannend, um zu klären, was damit jeweils vorraussichtlich in den Texten gemeint ist. Mit Freunden kam ich kürzlich in eine kontroverse Diskussion, ob mit welsch auch französisch gemeint sein könnte, was ich aber bestritt. Es habe mal ein deutschsprachig beschriftetes Bildchen aus den 1780ern gesehen, auf dem verschiedene Nationalitäten mit jeweils der Abbildung eines Herren der Nationalität und diversen abstrusten Charaktermerkmalen dargestellt war. Hierbei gab es neben dem Franzosen einen Welschen, was sicherlich heißt, dass beides nicht ein und dasselbe sein kann.
Mit der Revolution taucht dann noch die Unterscheidung "Neufranck" und "Altfranck" für den Franzosen auf.
Ist schon einmal jemand die Bezeichnung "welsch" für "französisch" in Büchern oder anderen Quellen des 17./18.Jh. begegnet?