November

Auch wenn meine Türkischkenntnisse doch nur rudimentär sind, so weiß ich zumindest, dass "November" "Kasim" (wie schreibt man denn ein i ohne Tüpfelchen drauf?) heißt, und Monat "ay". "Ayi" heißt hingegen "Bär", canavar ayi würde damit also Monsterbär heißen. Sofern es diese zusätzliche (?) Bezeichnung für den Monat November geben sollte, kann ich die Bedeutung dessen aber erfragen.
 
Ich kenne das auch nicht. Kann sein, daß das aus dem Osmanischen kommt und/oder heute eine Regionalvariante bzw. umgangssprachlich ist. Obwohl ich es in der Umgangssprache nie gehört habe.
Monate hatten nicht selten mehrere Bezeichnungen, z.B. wird in älteren Quellen oft der August als Krebs-Monat bezeichnet. Im Persisch-Wörterbuch (Steingass) habe ich Wasser-Monat für Oktober gefunden.
Wo hast Du das Wort denn her? Es muß noch nicht mal was mit "Ungeheuer" zu tun haben, weil die ursprüngliche Bedeutung des Wortes einfach nur "Tier/Lebewesen" ist. Vielleicht hat es was mit der Jagdsaison zu tun?
 
... und Monat "ay". "Ayi" heißt hingegen "Bär", canavar ayi würde damit also Monsterbär heißen. Sofern es diese zusätzliche (?) Bezeichnung für den Monat November geben sollte, kann ich die Bedeutung dessen aber erfragen.
Ayi ist ay+Genitivendung. Das geht schon in Ordnung.
 
Das stammt aus dem Wikipedia-Artikel Gagausische Sprache. Leider gibt es keine gagausische Wikipedia.
 
ja)) ist auch ein Teil des Novembers. aber würde mich schon interessieren, welchen Hintergrund die Bezeichnung besitzt.
 
ach nein, komisch bei Wikipedia steht kasim (gagausisch) für Oktober, wobei im Wörterbuch das für türkisch November steht.
 
In meinem Türkisch-Wörterbuch steht für kasim November, aber auch kaltes Halbjahr, 8. November bis 6. Mai. Der Begriff scheint also nicht besonders bedeutungsscharf gewesen zu sein.
 
nein tschuldigung ich wollte eine Frage stellen, dachte, das ist dann aber nicht passend und hab es wohl versehentlich nicht ganz gelöscht. ich wollte wissen, ob im Türkischen das Verb sein über die besitzanzeigenden Fürwörter gebeugt wird, da ich benim für ich bin gefunden habe?
 
ich wollte wissen, ob im Türkischen das Verb sein über die besitzanzeigenden Fürwörter gebeugt wird, da ich benim für ich bin gefunden habe?
Nein, normalerweise nicht. Benim ist eine Ausnahme (heißt "Ich bin es!"), und ich nehme an, daß es aus dem Persischen kommt. Da funktioniert das nämlich grammatisch genau so. Im Türkischen heißt benim normalerweise "meine(r)".
Das Verb sein gibt es in dem Sinn im Türkischen nicht.
 
Zurück
Oben