Hallo,
ok der Titel ist etwas verwirrend. Ich wusste nicht, wie ich es sonst sagen soll.
Wie geht man vor, wenn man einen Ausdruck aus einem fremdsprachigen Artikel verwendet, der im Deutschen heute in Anführungszeichen stehen müsste? Also z.B. so etwas wie "arisch", "Halbjude", "Rassenschande", oder im konkreten Fall "germanische Freiwillige".
Nun steht das in meinem Artikel halt auf Französisch, und ich finde dass es den Lesefluss stört, wenn ich den französischen Ausdruck verwende. (Ganz davon abgesehen weiß ich nicht, ob das die Dozentin auch kann. Hab sie nicht gefragt.)
Verwende ich einfach trotzdem Anführungszeichen? Oder wie macht man das?
Schöne Grüße
Petra
ok der Titel ist etwas verwirrend. Ich wusste nicht, wie ich es sonst sagen soll.
Wie geht man vor, wenn man einen Ausdruck aus einem fremdsprachigen Artikel verwendet, der im Deutschen heute in Anführungszeichen stehen müsste? Also z.B. so etwas wie "arisch", "Halbjude", "Rassenschande", oder im konkreten Fall "germanische Freiwillige".
Nun steht das in meinem Artikel halt auf Französisch, und ich finde dass es den Lesefluss stört, wenn ich den französischen Ausdruck verwende. (Ganz davon abgesehen weiß ich nicht, ob das die Dozentin auch kann. Hab sie nicht gefragt.)
Verwende ich einfach trotzdem Anführungszeichen? Oder wie macht man das?
Schöne Grüße
Petra