Aussterbende Wörter - vergessene Wörter

Also mir wird nachgesagt ich würde komisch reden, weil ich öfters aus Versehen solche Worte benutze (deffiniere solche Worte^^)

Ich glaube heutztage kann man schon den deutschen Satzbau von Subjekt-Prädikat-Objekt zu VERGESSEN packen XD

wie stehts mit: sich gebärden, im Sinne von aufführen?

lg
ich

Mod an: Kannst du bitte damit aufhören, diesen Link hier im GF reinzustellen. Mod aus.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
Guten Tag allerseits.

Ich denke mal ich könnte hier richtig sein mit meinem Problem. Und zwar habe ich für meine Schüler einen Text gefunden, in welchem es wie folgt heißt:

"Die Hexen reiten zum Brocken auf Mistforken und Grepen, auf Besenstilen, Schweinen oder Ziegen..."

Es geht um das fett markierte Wort. Ich kann damit leider nix anfangen und finde auch nirgends im Internet auch nur ansatzweise etwas, das mir Die Beudeutung schlüssig macht.
In dem Text geht es um den Brocken und und seine Sagen. Vielleicht hilft die Info ja ein wenig.

mfg.
 
Eine Grepe ist eine 4 zinkige "Mist/Stroh/heugabel", eine Forke eine zweizinkige, allemannisch Furka. Die Dreizinkige ist eine Gabel
 
Die Jugend von heute...*

Seit einigen Jahren hat sich der Begriff des Opfers ("Du Opfa!") unter Jugendlichen als Schimpfwort etabliert (O tempora...), wobei diesem durch häufige Benutzung interessanterweise - bei aller Perversion, den Opferbegriff als Schimpfwort zu verwenden! - der verhöhnende Charakter verliert und er gleichsam universell eingesetzt werden kann.
Nun ja, ich war heute Abend mit meiner LG auf einer kurzen Runde, als sich vor uns, aus einer Gruppe Jugendlicher drei Mädchen (schätzungsweise 14 - 15 Jahre alt) lösten. Zwei (A + C) bestiegen ihre Räder, das dritte (B) versuchte, etwas ungeschickt, auf den Gepäckträger des vorderen Fahrrads zu springen. Dabei fuhren A und B meine LG und mich fast an, was sie in peinlich berührtes Gekichere ausbrechen ließ. C rief dann von hinten ihren Freundinnen zu: "Boah, ihr Opfas."
Nun steht es für mich außer Frage, dass der Begriff Opfer dumm ist, aber ich habe mich an dieser Stelle schon gefragt, ob die gewählte Pluralform nun ein Zeichen des Unvermögens war, den Plural richtig zu bilden, oder aber ob in dem Wandel von der Endung -er zu -a mehr als nur ein sprachl. Nachlässigkeit liegt und hier im Plural halbbewusst zwischen Opfer und Opfa unterschieden wird und *Opfas nicht vielleicht auch die logische Konsequenz des Wandels von -er auf -a.


*Natürlich zitiere ich hier bewusst eine altbekannte Klage, wohlwissend, dass diese auch schon vor 2-3000 Jahren geführt wurde.
 
Opfa...<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Könnte auch den HIP HOP Kauderwelsch zu zuordnen sein.<o:p></o:p>
Hier wohl in der Verwendung:<o:p></o:p>
Man wehrt sich nicht ausreichend, man zeigt Schwächen und entspricht nicht einem bestimmten Konzept von Männlichkeit.<o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Muss da aber noch mal in meiner Verwandtschaft rumfragen :).<o:p></o:p>
 
Seit einigen Jahren hat sich der Begriff des Opfers ("Du Opfa!") unter Jugendlichen als Schimpfwort etabliert (O tempora...), wobei diesem durch häufige Benutzung interessanterweise - bei aller Perversion, den Opferbegriff als Schimpfwort zu verwenden! - der verhöhnende Charakter verliert und er gleichsam universell eingesetzt werden kann.

o tempora...da schließe ich mich an. Von diesem neuen Ausdruck höre ich zum ersten Mal, immerhin hat dieser schon seinen eigenen Wiki-Artikel: Opfer (Schimpfwort) ? Wikipedia. Danach bedeutungsgleich mit Loser / Versager.


Nun ja, ich war heute Abend mit meiner LG auf einer kurzen Runde, als sich vor uns, aus einer Gruppe Jugendlicher drei Mädchen (schätzungsweise 14 - 15 Jahre alt) lösten. Zwei (A + C) bestiegen ihre Räder, das dritte (B) versuchte, etwas ungeschickt, auf den Gepäckträger des vorderen Fahrrads zu springen. Dabei fuhren A und B meine LG und mich fast an, was sie in peinlich berührtes Gekichere ausbrechen ließ. C rief dann von hinten ihren Freundinnen zu: "Boah, ihr Opfas."

In was für einer Gegend promenierst Du denn mit Deiner LG (falls mit LG Lebensgefährtin gemeint sein sollte, so habe ich auch einen neuen Ausdruck gelernt, sonst denke ich bei LG an ein Elektronikunternehmen aus Asien)? Immerhin ist Euch nichts passiert.

Nun steht es für mich außer Frage, dass der Begriff Opfer dumm ist, aber ich habe mich an dieser Stelle schon gefragt, ob die gewählte Pluralform nun ein Zeichen des Unvermögens war, den Plural richtig zu bilden, oder aber ob in dem Wandel von der Endung -er zu -a mehr als nur ein sprachl. Nachlässigkeit liegt und hier im Plural halbbewusst zwischen Opfer und Opfa unterschieden wird und *Opfas nicht vielleicht auch die logische Konsequenz des Wandels von -er auf -a.


*Natürlich zitiere ich hier bewusst eine altbekannte Klage, wohlwissend, dass diese auch schon vor 2-3000 Jahren geführt wurde.

In dem Wiki-Artikel wird auch der Singular Opfa genannt. Mein erster Gedanke war, dass es sich um eine analoge Bildung zu Gangsta *(statt Gangster) handeln könnte.

*nannte man früher wohl Asi (bezeichnet eine Person mit asozialem Benehmen)

Ist das eine sprachliche Entwicklung, bei der das "er"-Suffix "zu a" gewandelt wird? Wird dann aus Peter der Peta oder aus Meister der Meista, aus Männer die Männa, aus Mieter der Mieta. etc.
 
L.G. klingt wirklich sehr liebevoll. Ich dachte das Kürzel wäre schon durch "Liebe Grüße" besetzt. Dann wird künftig die Ehefrau eine E.F.sein.
Komischerweise gibt es die Worte Gefährte und Gefährtin nur noch in Verbindung mit Lebens. Aber sonst wird der Begriff durch Freund, Freundin, Kumpel etc. ersetzt.
 
Zuletzt bearbeitet:
Nun ja, ich war heute Abend mit meiner LG auf einer kurzen Runde

Gehört "LG" auch zu den vergessenen Wörtern?
Da musste ich auch ganz schön grübeln.

Als erstes denke ich an die Abkürzung für "Liebe Grüße".
Als zweites fällt mir eine Elektronikfirma ein.
Bei heftigem Grübeln komme ich auf "Landgericht".

"Lebensgefährtin" wäre mir nie eingefallen.
 
...

In was für einer Gegend promenierst Du denn mit Deiner LG (falls mit LG Lebensgefährtin gemeint sein sollte, so habe ich auch einen neuen Ausdruck gelernt, sonst denke ich bei LG an ein Elektronikunternehmen aus Asien)? Immerhin ist Euch nichts passiert.

...

Diese Ausdrucksweise hat absolut nichts mit der Gegend oder einer vermeintlichen oder realen Bedrohung zu tun. Meine Tochter, humanistisches Gymnasium, bürgerliches Umfeld, üblicherweise sehr gepflegte Umgangsformen, kann bei Bedarf ein sehr überzeugendes "KOMM DOCH" mit vorderasiatischen Farbklang hervorbringen. Das ist schlicht Mode.
 
Zuletzt bearbeitet:
Opfa...<!--?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /--><o:p></o:p>
<o:p> </o:p>
Könnte auch den HIP HOP Kauderwelsch zu zuordnen sein.<o:p></o:p><o:p></o:p>

Ich denke eher Gangsta-Rap (obwohl es zwischen Hip-Hop und Gangsta-Rap Verwandtschaften gibt). Auf Gangsta-Bildern oder in Gangsta-Filmen halten die auch ständig ihre Knarren schief. Vollkommen ineffektiv! Was soll man dann von ihrer Grammatik erwarten? Hängt mit der schon von Bdaian erwähnten Klangfarbe zusammen.
 
Gehört "LG" auch zu den vergessenen Wörtern?
Da musste ich auch ganz schön grübeln.

Als erstes denke ich an die Abkürzung für "Liebe Grüße".
Als zweites fällt mir eine Elektronikfirma ein.
Bei heftigem Grübeln komme ich auf "Landgericht".

"Lebensgefährtin" wäre mir nie eingefallen.

Du wärst bestimmt darauf gekommen, wenn vollständig von ne LG die Rede gewesen wäre (Abk. für nichteheliche Lebensgefährtin oder nichteheliche Lebensgemeinschaft) ;)
 
Zurück
Oben