...Und laut Prokop soll das Mandylion sowieso schon 525 gefunden worden sein.
Und solange mir nicht erklärt wird, wie diese Proben ohne organische Substanzen gereinigt wurden, behalte ich meine Zweifel an der Datierung.
Dazu wäre auch interessant, seit wann das Abgarbild, dessen erste Nennung erst nach dem angeblichen Verschwinden erfolgte, nicht mehr als gemalt galt, sondern als wundersam entstanden galt.
The image itself is said to have resurfaced in 525, during a flood of the Daisan, a tributary stream of the Euphrates that passed by Edessa. This flood is mentioned in the writings of the court historian Procopius of Caesarea. In the course of the reconstruction work, a cloth bearing the facial features of a man was discovered hidden in the wall above one of the gates of Edessa.
Writing soon after the Persian siege of 544, Procopius says that the text of Jesus' letter, by then including a promise that "no enemy would ever enter the city", was inscribed over the city gate, but does not mention an image. Procopius is sceptical about the authenticity of the promise, but says that the wish to disprove it was part of the Persian king Khosrau I's motivation for the attack, as "it kept irritating his mind“.
Es existieren zwei divergierende Stränge der Erzählung vom Mandylion (Portrait des Jesus):
1. Hannah, Sekretär des Königs Abgar,
malt Jesus und bekommt
mündlich von ihm die Zusage, daß „kein Feind jemals in die Stadt (Edessa) eindringen werde“.
2. Eusebius von Caesarea berichtet von einem
Brief Jesu, den er selbst gesehen hat, mit der Zusage „kein Feind wird jemals in die Stadt eindringen“. Er berichtet
nichts von einem
Bild.
Daraus folgen dann divergierende Schilderungen eines Angriffs auf die Stadt Edessa.
Zu 1.:
Als die Belagerten die Aufhäufung der Erde sahen die sich den Mauern näherte wie ein lebendiger Berg, und den Feind, der bereit war, in die Stadt bei Tagesanbruch einzudringen, wollten sie den Damm untergraben und Feuer zu legen, aber es gelang ihnen nicht, das Holz zu entzünden. In ihrer Verwirrung bringen sie das göttlich erzeugte Bild (θεότευκτος), das die Hand der Menschen nicht gemacht hatte (άχειροποίητος), aber das Christus, unser Gott, zu Abgar gesandt hatte, der es sehen wollte. Abgar: "Also, nachdem ich dieses heilige Bild in die Mine eingeführt habe ... „
Zu 2.:
Kurz nachdem Abgar diesen Brief erhalten hatte, griffen die Perser Edessa an und der König ging zu einem Tor der Stadt, schreiend das Dokument schwenkend und rief: "Herr Jesus! Du hast uns versprochen, dass kein Feind die Stadt betreten würde!" Danach umhüllte Dunkelheit die Stadt, und die Perser mußten sich zurückziehen. Hier erwähnen Egeria und Eusebius ein Porträt Christi mit keinem Wort.
Die Entwicklung zum übernatürlichen Entstehen desBildes:
Some fifty years later, Evagrius Scholasticus in his Ecclesiastical History (593) is the first to mention a role for the image in the relief of the siege, attributing it to a "God-made image," a miraculous imprint of the face of Jesus upon a cloth. Thus we can trace the development of the legend from a letter, but no image in Eusebius, to an image painted by a court painter in Addai, which becomes a miracle caused by a miraculously-created image supernaturally made when Jesus pressed a cloth to his wet face in Evagrius. It was this last and latest stage of the legend that became accepted in Eastern Orthodoxy, the image of Edessa that was "created by God, and not produced by the hands of man". This idea of an icon that was Acheiropoietos (Αχειροποίητος, literally "not-made-by-hand") is a separate enrichment of the original legend: similar legends of supernatural origins have accrued to other Orthodox icons.
Doctrine d'Addaï — Wikipédia
Image of Edessa - Wikipedia