S
SergejKorolev
Gast
Tja, das ist das Problem...
Also d.h. es ist nicht so, wie zB die Slawen untereinander oder Rumäne und Italiener oder Deutsch und Niederländisch, so dass man einige Wörter versteht?
Folge dem Video um zu sehen, wie unsere Website als Web-App auf dem Startbildschirm installiert werden kann.
Anmerkung: Diese Funktion ist in einigen Browsern möglicherweise nicht verfügbar.
Tja, das ist das Problem...
Also d.h. es ist nicht so, wie zB die Slawen untereinander oder Rumäne und Italiener oder Deutsch und Niederländisch, so dass man einige Wörter versteht?
The Fire has been lit, smoke goes to you
Dakota: Petaidayepe na sota niaktaya u ye do
Lakota: Petakeilayape na sota ke niya kta kiyausto yelo
Great Spirit Ancestor Give us your soul
Dakota: Wakan tanka okanna ninagi yha ke yapo
Lakota: Ate wakan tanka touashila nagi nitawa unkupo
Rakattu ja dizet, ill ja püsti Hezod
Wakonda Dédpa, att mö nek Atonhe!
Hat die struktur einer Sprache möglicherweise einen direkten Einfluss auf die Weltanschaung der sprechenden ? Könnte das (mit) der Grund für Selbst-Identifikation durch Sprache sein ?Sprache ist zwar zur Verständigung da, wird aber auch für die Identifikation und die Selbst-Identifikation gebraucht.
BSP.:
Ein Ungar ist kein Ungar, wenn er nicht ungarisch spricht.
Hat die struktur einer Sprache möglicherweise einen direkten Einfluss auf die Weltanschaung der sprechenden ? Könnte das (mit) der Grund für Selbst-Identifikation durch Sprache sein ?
Nun scheinst du hier die einzige zu sein, der sich nicht hier nicht nur über die Ungarn belustigen möchte.
Hat die struktur einer Sprache möglicherweise einen direkten Einfluss auf die Weltanschaung der sprechenden ? Könnte das (mit) der Grund für Selbst-Identifikation durch Sprache sein ?
Dem möchte ich mich bitte nachdrücklich anschließen.*Ich lege an dieser Stelle Wert auf die Feststellung, daß ich mich hier keinesfalls über irgendein Volk lustig machen will*, und über die Ungarn schon gar nicht.
Eine interessante Fragestellung, vielleicht hilft dir dies aus einer erst kürzlich verlinkten Seite:Hat die struktur einer Sprache möglicherweise einen direkten Einfluss auf die Weltanschaung der sprechenden ? Könnte das (mit) der Grund für Selbst-Identifikation durch Sprache sein ?
Die (Zeichen-)Sprache der Indianer - Teil3"Tatsache ist, daß die »reale Welt« großenteils unbewußt auf den sprachlichen Gewohnheiten der jeweiligen Gruppe beruht", meint Edward Sapir, der Pionier der modernen Indianersprachforschung. Sapir und sein Schüler Benjamin Lee Whorf waren davon überzeugt, daß wir unsere Umwelt nur durch die Brille unserer Muttersprache wahrnehmen können: Die Sprache, mit der wir aufwachsen, schickt uns auf eine bestimmte Gedankenbahn, versperrt andere Gleise und zwingt uns ihre Sicht der Welt auf. Aber ob wirklich die Sprache unsere Weltsicht bestimmt, wie die "Sapir-Whorf-Hypothese" sagt, oder ob umgekehrt unsere Sicht der Welt die Sprache prägt - diese Frage ist so schwer zu beantworten wie die nach der Henne und dem Ei.
Aber es ist doch so, dass in unterschiedliche Sprachen unterschiedliche Begriffe Ähnlich klingen. Ist da nicht eine unterschiedliche assoziation zu erwarten ?Was Du hier ansprichst, ist im Grunde die Sapir-Whorf-Hypothese:
Sapir-Whorf-Hypothese ? Wikipedia
Es handelt sich um eine eher umstrittene Hypothese, ich bin da auch skeptisch.
Aber es ist doch so, dass in unterschiedliche Sprachen unterschiedliche Begriffe Ähnlich klingen.
Aber es ist doch so, dass in unterschiedliche Sprachen unterschiedliche Begriffe Ähnlich klingen. Ist da nicht eine unterschiedliche assoziation zu erwarten ?
???-Was meinst du ?Eben, unterschiedliche Begriffe! Das ist nun aber nicht mehr, was du ursprünglich mal behauptet hast, lieber tamas.. :friends:
Ich meine, ob du "langweilig" mit anderen dingen assoziierst, wie ein Engländer "Boring", weil das ausgesprochene Wörter unterschieglichen (anderen) begriffen in den zwei sprachen klanglich nahekommen, ähneln.Kannst du ein Beispiel nennen?
Mir fallen spontan Langeweile und boring ein, herrlich lautmalerisch.
Eine Übersetzung sollte in jede Sprache der Welt möglich sein und selbst die Sapir-Whorf-Untersuchten werden wissen, was das ist.
Ich meine, ob du "langweilig" mit anderen dingen assoziierst, wie ein Engländer "Boring", weil das ausgesprochene Wörter unterschieglichen (anderen) begriffen in den zwei sprachen klanglich nahekommen, ähneln.
Ich meine, ob du "langweilig" mit anderen dingen assoziierst, wie ein Engländer "Boring", weil das ausgesprochene Wörter unterschieglichen (anderen) begriffen in den zwei sprachen klanglich nahekommen, ähneln.
Ganz schräg finde ich in eurer Sapir-Whorf-Hypothese das Farbenbeispiel. Wie man Farben empfindet, muß sehr individuell sein. Ich habe mich schon mit vielen Leuten über die Blütenfarbe blau gestritten unter anderen mit meiner Tochter, die die Farbsicht/-definition ja von mir gelernt haben sollte, mein blau aber flieder oder noch schlimmer violett findet.
???-Was meinst du ?
Wenn nun das Dakotawort für "Feuer" z.B. auch so klingen würde (!), wie das ungarische Wort für "Acker", wäre es mit einer Verständigung doch auch Essig!Starke sprachliche ähnlichkeiten (bis hin zu teilweise vertehen können) gibt es mit der Dakota, und mit mehreren in Equador lebenden eingeborenensprachen.
Gab es ähnliche Bewegungen auch im deutschen Raum oder anderswo in Europa in dieser Zeit?
Wir verwenden essentielle Cookies, damit diese Website funktioniert, und optionale Cookies, um den Komfort bei der Nutzung zu verbessern.
Siehe weitere Informationen und konfiguriere deine Einstellungen