In der Tat, der Gedanke, dass die Bevölkerung, die Hanno antraf, Arabisch sprach, ist ziemlich absurd. Aber das war auch nicht der Gedanke.Die Bevölkerung die Hanno antraf sprachen nicht Arabisch und so kam es durch Austauch der Siedler(?)das viele punische Worte von den Einheimischen übernommen wurden.
aẓalim - Amawal
Bsal-im >Punisch
Die Berbersprachen sind mehrfach arabisiert worden.
Die erste (nur oberflächliche) Arabisierungswelle fand im 7. Jhdt. statt, als die ersten islamischen Heere den Maġrib erreichten. Hier sind erste arabische Worte in die Berbersprachen eingegangen, wurden aber meist einer berberischen Morphologie unterworfen (etwa madīna(t) -tamdint).
Eine zweite Arabisierungswelle folgte nach den verheerenden Einfällen der Banū Hilāl in den Maġrib. Weitere Arabisierungswellen folgten den Missionen der Almoraviden (z.B. die Banū Ḥassān, eines Zweiges der Banū Hilāl) und Almohaden.
Wenn sich also ein semitisches Wort in den Berbersprachen wiederfindet, mag das vielleicht punischen Ursprungs sein. Wahrscheinlicher ist hingegen ein arabischer oder selbst ein hebräischer Ursprung - welcher allerdings vom punischen Ursprung nur schwer zu unterscheiden wäre.
Es besteht aber noch eine weitere Möglichkeit, nämlich die, dass es sich um ein gemeinsames Erbwort handelt. Die hamitischen und die semitischen Sprachen bilden gemeinsam die afroasiatische Sprachfamilie. Da Zwiebeln praktisch überall auf der Welt vorkommen und vermutlich mehr als nur die Küchenzwiebel essbar sind, ist es durchaus denkbar, dass es sich um ein sehr altes Erbwort handelt.